Immatricolazione Autoveicoli Esteri
Traduzione di documenti per l'immatricolazione di autovetture estere
Poter circolare liberamente in Italia, dopo l’acquisto di un'autoveicolo in uno stato estero, è necessario immatricolare il mezzo nel nostro Paese. Tale pratica richiede una traduzione di vari documenti come ad esempio il libretto di circolazione (parte I e II), il certificato di conformità e il contratto d'acquisto.
In merito alla traduzione di tali documenti è fondamentale sapere che la detta traduzione deve essere eseguita da professionisti esperti, poiché la traduzione deve essere giurata e asseverata presso un tribunale.
Anche che per il settore automobilistico le formulazioni tecniche oltre alle numerose abbreviazioni devono essere ben note al professionista che effettua la traduzione. Infatti il PRA, cioè il Pubblico Registro Automobilistico, richiede espressamente una traduzione giurata per accetare i documenti.
Come si può ottenere la traduzione giurata libretto di circolazione?
- Inviando tramite mail una scansione in formato PDF o una foto di ottima qualità del libretto di circolazione fronte e retro;
- in breve tempi invieremo un preventivo personalizzato gratuito con tutte le informazioni necessarie;
- dopo l'accettazione del preventivo e svolgeremo la traduzione e l'asseverazione in tribunale;
- una volta ottenuta l'asseverazione si invieranno i documenti tramite corriere all'indirizzo indicato.